|
В конце ноября ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, стр. 15 В шкафу не было ничего, кроме съеденной молью шерстяной прихватки для кофейника и мягкого коврика серой пыли. А что это за следы на слое пыли? Крошечные, еле заметные... Что-то жило в шкафу... Нечто вроде того, что ползает на месте сдвинутого с места камня, что шевелится под сгнившими растениями. Теперь они уползли из этого шкафа -- они ползли, шелестя лапками, тихонько позванивая панцирями, шевеля щупальцами, извиваясь на белых мягких животиках...Она закричала: -- Хомса! Иди сюда! Хомса вышел из чулана. Растерянный, помятый, он недоуменно смотрел на Филифьонку, словно не узнавал ее. Хомса раздул ноздри -- здесь очень сильно пахло электричеством, запах был свежий и резкий. -- Они выползли! -- воскликнула Филифьонка. -- Они жили здесь и выползли! Дверца шкафа скрипнула, и Филифьонка увидела, как в нем что-то опасно блеснуло. Она вскрикнула. Но это было всего лишь зеркало на внутренней стороне дверцы. В шкафу же было по-прежнему пусто. Хомса Тофт подошел ближе, прижав лапы ко рту. Глаза у него стали круглые и черные как уголь. Запах электричества становился все сильнее и сильнее. -- Я выпустил его, -- прошептал он, -- он был здесь, но я выпустил его. -- Кого ты выпустил? -- со страхом спросила Филифьонка. Хомса покачал головой. -- Я не знаю, -- сказал он. -- Но ведь ты, наверно, их видел. Подумай хорошенько, -- настаивала Филифьонка. -- Как они выглядели? Но хомса побежал в свой чулан и заперся. Сердце у него сильно стучало, а по спине бегали мурашки. Стало быть это правда. Зверек пришел сюда. Он здесь, в долине. Хомса открыл книгу на той самой странице и стал читать по складам быстро, как только мог: "Мы имеем основание предполагать, что его конституция приспособится к новым обстоятельствам и освоится в новой среде, после чего создадутся предпосылки для возможности его выживания. Далее существует вероятность, однако это лишь наше предположение, наша гипотеза, что через неопределенное время в результате развития этой особи, причем характер его развития абсолютно неясен, он вступит в фазу нормального роста". Ничего не понимаю, -- прошептал хомса, -- одна болтовня. Если они не поторопятся, он пропадет. Он лег на книгу, зарыв лапы в волосы, и в отчаянье принялся сбивчиво рассказывать дальше. Он знал, что зверек становится все меньше и меньше и что выжить ему очень трудно. Гроза подходила все ближе, вспышки молнии сверкали здесь и там. Непрерывно слышался треск электричества, деревья дрожали, и зверек чувствовал: "Вот, вот, наконец-то!" Он все рос и рос. Вот опять засверкали молнии, белые и фиолетовые. Зверек стал еще больше. Он стал уже такой большой, что ему необязательно было принадлежать к какому-нибудь виду. Тофту стало легче. Он лег на спину и смотрел на окно в потолке, за которым виднелись сплошные серые тучи. Он слышал дальние раскаты грома. похожие на ворчание, идущее глубоко из горла, когда тебя хорошенько разозлят. Медленно и осторожно спускалась Филифьонка вниз по лестнице. Она думала, что все эти страшилища, скорее всего, держатся вместе, затаились сплошной густой массой в каком- нибудь сыром и темном углу. Или тихо-тихо сидят в какой-нибудь потаенной и гнилой осенней яме. А может быть, все не так! Может, они забрались под кровати, в сапоги или еще куда-то?! "Какая несправедливость! -- думала Филифьонка. -- Никто из моих знакомых не попадает в подобные истории. Никто, кроме меня!" Перепуганная, она помчалась длинными прыжками к палатке, дернула закрытую дверцу и с отчаяньем прошептала: -- Открой, открой... Это я, Филифьонка! Только в палатке она почувствовала себя увереннее. Она опустилась на спальный мешок, обхватила колени лапами и сказала: -- Теперь они вышли на свободу. Их выпустили из платяного шкафа, и сейчас они могут быть где угодно... Миллионы насекомых притаились и ждут... -- А кто-нибудь еще видел их? -- осторожно спросил Снусмумрик. -- Конечно, нет! -- раздраженно ответила Филифьонка. -- Ведь это они меня поджидают! Снусмумрик выколотил свою трубку и попытался найти подходящие слова. Удары грома послышались снова. -- Не вздумай говорить, что сейчас будет гроза, -- угрюмо сказала Филифьонка. -- Не говори, что насекомые давно уползли или что их вовсе не было или что они маленькие и безобидные, -- мне это вовсе не поможет. Снусмумрик взглянул ей прямо в глаза и заявил: -- Есть одно место, куда они никогда не заползут, это кухня. Туда они никогда не явятся. -- Ты в этом уверен? -- строго спросила Филифьонка. -- Я это знаю, -- заверил Снусмумрик. Снова ударил гром, теперь уже совсем близко. Снусмумрик взглянул на Филифьонку и ухмыльнулся. -- Все-таки будет гроза, -- сказал он. И действительно, с моря пришла сильная гроза. Блистали белые и фиолетовые молнии, он никогда не видел так много красивых молний. Внезапно долина погрузилась во тьму. Филифьонка подобрала юбки, засеменила через сад к дому и захлопнула за собой кухонную дверь. Снусмумрик поднял мордочку и принюхался, воздух был холодный, как железо. Пахло электричеством. Теперь молнии струились параллельными столбами света и у самой земли рассыпались на большие дрожащие пучки. Вся долина была пронизана их ослепительным светом! Снусмумрик топал лапами от радости и восхищения. Он ждал шквала ветра и дождя, но они не приходили. Лишь раскаты грома раздавались между горными вершинами, казалось, огромные тяжелые шары катались взад и вперед по небу, и пахло паленым. Вот раздался последний торжествующий аккорд, и все затихло. Наступила полная тишина, молнии больше не сверкали. |
Партнерские программы |
|